But the young Prince did pass by our door, and I flung the jewel
from my breast before his path.
8
When the lamp went out by my bed I woke up with the early birds.
I sat at my open window with a fresh wreath on my loose hair.
The young traveller came along the road in the rosy mist of the
morning.
A pearl chain was on his neck, and the sun's rays fell on his
crown. He stopped before my door and asked me with an eager
cry, "Where is she?"
For very shame I could not say, "She is I, young traveller, she
is I."
It was dusk and the lamp was not lit.
I was listlessly braiding my hair.
The young traveller came on his chariot in the glow of the
setting sun.
His horses were foaming at the mouth, and there was dust on his
garment.
He alighted at my door and asked in a tired voice, "Where is
she?"
For very shame I could not say, "She is I, weary traveller, she
is I."
It is an April night. The lamp is burning in my room.
The breeze of the south comes gently. The noisy parrot sleeps in
its cage.
My bodice is of the colour of the peacock's throat, and my mantle
is green as young grass.
I sit upon the floor at the window watching the deserted street.
Through the dark night I keep humming, "She is I, despairing
traveller, she is I."
9
When I go alone at night to my love-tryst, birds do not sing, the
wind does not stir, the houses on both sides of the street
stand silent.
Pages:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25