The Italians have
little variety of termination, and were forced to contrive such a stanza
as might admit the greatest number of similar rhymes; but our words end
with so much diversity, that it is seldom convenient for us to bring
more than two of the same sound together. If it be justly observed by
Milton, that rhyme obliges poets to express their thoughts in improper
terms, these improprieties must always be multiplied, as the difficulty
of rhyme is increased by long concatenations.
The imitators of Spenser are indeed not very rigid censors of
themselves, for they seem to conclude, that when they have disfigured
their lines with a few obsolete syllables, they have accomplished their
design, without considering that they ought not only to admit old words,
but to avoid new. The laws of imitation are broken by every word
introduced since the time of Spenser, as the character of Hector is
violated by quoting Aristotle in the play. It would, indeed, be
difficult to exclude from a long poem all modern phrases, though it is
easy to sprinkle it with gleanings of antiquity. Perhaps, however, the
style of Spenser might by long labour be justly copied; but life is
surely given us for higher purposes than to gather what our ancestors
have wisely thrown away, and to learn what is of no value, but because
it has been forgotten.
Pages:
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132